Keine exakte Übersetzung gefunden für رغبـة أكـــيدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رغبـة أكـــيدة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Master That scribe had every intention of greeting you in a friendly manner. He wanted to understand your mission.
    سيدي .. هذا الرجل كان يرغب رغبة اكيدة في ان يحييك بمودة فهو يرغب ان يفهم رسالتك
  • This has been shown by Iraq's genuine will to cooperate with the inspectors and by the strong and encouraging measures undertaken by that country.
    ويؤكد على ذلك ما أظهره العراق من رغبة أكيدة في التعاون مع المفتشين، وما اتخذه من إجراءات مشجعة للغاية.
  • - The wish expressed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights that the centre should commence its activities in September 2000;
    - الرغبة الأكيدة التي أبدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بدء تنفيذ أنشطة المركز اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2000؛
  • We also listened carefully to the message sent by our brother Yasser Arafat, in which he expressed the true hopes of the Palestinian people to build a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
    كما استمعتم إلى كلمة الأخ الرئيس عرفات، التي تضمنت الرغبة الأكيدة للشعب الفلسطيني في إقامة سلام عادل وشامل في منطقة الشرق الأوسط.
  • That opportunity, however, was being squandered for lack of sensitivity and resolve to promote democracy, transparency and responsibility. The reputation of the United Nations and the future of East Timor depended on overcoming those problems.
    غير أنه بسبب عدم توفر الوعي وعدم توفر الرغبة الأكيدة في تعزيز الديمقراطية والشفافية والإحساس بالمسؤولية، يبدو أنها لا تعتزم اغتنام هذه الفرصة.
  • Rural women were very keen to establish small businesses and non-governmental organizations and they participated in competitions and exhibitions.
    وتوجد لدى النساء في المناطق الريفية رغبة أكيدة في إنشاء أعمال تجارية صغيرة ومنظمات غير حكومية كما يشاركن في المسابقات والمعارض.
  • In the twentieth century, having undergone two devastating world wars, with enormous losses and sufferings, mankind earnestly desired to live in peace and security in order to build a prosperous world.
    والبشرية في القرن العشرين، وقد تعرضت لحربين عالميتين مدمرتين، مع الخسائر الفادحة والمعاناة الشديدة، ترغب رغبة أكيدة في أن تعيش في سلام وأمان كي تقيم عالماً مزدهراً.
  • • The fact that we are at a crucial junction in the development of international relations, in which there is a prevailing feeling of global insecurity and an equally strong desire to build a peace and security framework based on the international rule of law
    • وجودنا أمام منعطف حاسم في تطور العلاقات الدولية، يسوده إحساس عام بانعدام الأمن العالمي، كما تسوده بالقدر نفسه رغبة أكيدة في بناء إطار للسلام والأمن استنادا إلى سيادة القانون الدولي.
  • It is also for that reason that I have come to General Assembly, namely, to convey to the Assembly the resolute desire and just aspirations of my Government and people to be elected as a non-permanent member of the Security Council for the 2006-2007 term.
    ولذلك السبب أيضا، أتيت إلى الجمعية العامة لكي أنقل إليها الرغبة الأكيدة والأمل الصادق لحكومتي وشعبي في أن تنتخب نيكاراغوا عضوا غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2006-2007.
  • Taking note of the repeated wish of the Government of the Comoros to initiate as soon as possible a frank and serious dialogue with the French Government and the representatives of the inhabitants of Mayotte with a view to accelerating the return of the Comorian Island of Mayotte to the Union of Comoros;
    وإذ يسجل كذلك الرغبة الأكيدة للحكومة القمرية في إجراء مفاوضات صريحة وجادة في أقرب الآجال مع الحكومة الفرنسية وممثلي سكان جزيرة مايوت قصد التعجيل بعودتها إلى حظيرة اتحاد جزر القمر،